Kryefaqja/ Fakulteti i Filologjisë/ Stafi akademik/ Prof. Milote Sadiku
Milote Sadiku
Prof.

Milote Sadiku

Profesor i rregullt

Fakulteti i Filologjisë

Mësimdhënia (22)

Baçelor
Viti 2

Gjermanishtja praktike III

Semestri i tretë (III)
Viti 2

Gjermanishtja praktike IV

Semestri i katërt (IV)
Viti 3

Leksikologji

Semestri i pestë (V)
Viti 3

Metaforat dhe teoria e metaforave

Semestri i gjashtë (VI)
Viti 3

Metodikë

Semestri i gjashtë (VI)
Viti 4

Metodikë me praktikë profesionale të mësimdhënjes

Semestri i shtatë (VII), Semestri i tetë (VIII)

Publikimet (42)

2026

Framing – Beziehung zwischen Sprache und Wirklichkeit

Framing – Beziehung zwischen Sprache und Wirklichkeit in der deutschen Sprache, der deutschsprachigen Literatur, Medien, Kultur, DaF-Didaktik und Translatologie
DOI: 10.3726/b23296 ↗
2026

Versprachlichung der Emotion Ärger in der deutschen und albanischen Phraseologie

Versprachlichung der Emotion Ärger in der deutschen und albanischen Phraseologie
Lexo më shumë ↗
2025

Zur Widergabe der deutschen Adjektive auf -bar im Albanischen

Grundzüge deutscher Sprachstrukturen in Wort, Satz und Text; Hll.-Kyrill-und-Method-Universität zu Skopje Philologische Fakultät „Blazhe Koneski“
Lexo më shumë ↗
2024

Morpho-syntactic structure of code-switched sentences produced by Albanian bilingual speakers

Journal of Monolingual and Bilingual Speech
DOI: 10.1558/jmbs.23497 ↗
2024

REALIZATIONS OF EMOTIVE LANGUAGE IN FACEBOOK COMMENTS

PALIMPSEST/ ПАЛИМПСЕСТ
DOI: 10.46763/palim24917079s ↗
2023

The semiotics of Kosovo’s streetscapes

Linguistic Landscape. An international journal
DOI: 10.1075/ll.23003.jus ↗
2022

CODE-SWITCHING IN THE INTERNATIONAL SCHOOLS OF PRISHTINA: A STUDY OF ALBANIAN/ENGLISH BILINGUALISM

Folia linguistica et litteraria
DOI: 10.31902/fll.40.2022.20 ↗
2022

Zum Gebrauch von Idiomen in der Sprache der Politik

Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis Studia Germanistica
Lexo më shumë ↗
2021

Balkanphraseologie im Kontrast. Am Beispiel der Somatismen mit der Komponente KOPF im Albanischen, Bosnischen/Kroatischen/Serbischen und Mazedonischen

Zeitschrift für die Balkanologie
Lexo më shumë ↗
2020

Wahrnehmung und Evaluierung des Balkan als Pulverfass im deutschsprachigen Pressediskurs

Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi - Studien zur deutschen Sprache und Literatur
DOI: 10.26650/sdsl2019-0020 ↗
2019

Schaffen Entlehnungen Verbindungen zwischen Sprachen? – Germanismen als Sprachbrücke

2019

The implicit and explicit relations in the text – a comparation between german and albanian languages

TURUK International Language, Literature and Folklore Researches Journal
2018

Ausdrucksmöglichkeiten von Emotionalität in Facebook-Kommentaren über die Doppelbürger-Debatte in Schweizer Öffentlichkeit

2018

Deutsche Lehnwörter in der albanischen Mundart in Kosovo: Eine Analyse ihrer morphologischen Anpassung

Deutsch in Mittel-, Ost- und Südosteuropa. DiMOS-Füllhorn Nr. 3.
DOI: 10.5283/epub.37387 ↗
2018

Die Fremdzuschreibung Jugo zwischen Neutralität und Slurs/Verunglimpfung. Eine Analyse des Ethnophaulismus Jugo in Presseberichten der deutschsprachigen Schweiz

Zeitschrift fur Balkanologie
2018

Die Sprache der Kriegsberichterstattungs-texte in deutschsprachigen Zeitungen (29. Juni-31. Juli 1914)

Dituria. Zeitschrift für Germanistische Sprach- und Literaturwissenschaft.
2018

Me bukë e krip (e zemër të bardhë) : Eine kontrastive Analyse der Phraseologismen mit Lebensmittelbezeichnungen im Albanischen und im Deutschen.

Kulinarische Phraseologie. Intra- und interlinguale Einblicke. Reihe Sprachwissenschaft.
2018

Studimet e Gjuhëtarëve gjermanishtfolës për mbiemrin e gjuhës shqipe

Studimet albanistike në vendet ku flitet gjermanisht
2018

Zur Wiedergabe von albanischen Eigennamen im Deutschen

Österreichische Namenforschung. Mehrnamigkeit zwischen Sprachwissenschaft, Sprachgeschichte und Sprachpolitik.
2017

Balkanische und Deutsche Phraseologie im Kontrast. Phraseologismen mit der Komponente KOPF im Albanischen, Kroatischen / Serbischen / Bosnischen, Mazedonischen und Deutschen

2017

Eigennamen als Komponenten der Phraseologismen im Deutschen und im Albanischen

Beiträge zur Interkulturellen Germanistik
2017

Germanismen in der kosovarischen Mundart der Albanischen Sprache

Aussiger Beiträge
Lexo më shumë ↗
2016

Deutsche Substantivkomposita und ihre Äquivalente im Albanischen

Wortbildung im Deutschen
2016

Null-Entsprechung beim Übersetzen von phraseologischen Einheiten – Eine kontrastive Untersuchung Deutsch-Albanisch

Übersetzung, Literatur und Kultur als Brücken zur interkulturellen Kommunikation
2015

Modifikimet e njësive frazeologjike me emërtime të kafshëve në tekstet e gazetave ditore

Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare
2014

“Meine Zeit ist kostbar”: Geldmetaphorik als kommunikative Perspektivierungsmittel

Perspektivierung – Perspektivität: Beziehung zwischen Sprache und Wirklichkeit in der deutschen Sprache, der deutschsprachigen Literatur, Kultur, DaF-Didaktik und Translatologie
2014

Äquivalenzbeziehungen zwischen komparativen Tierphraseologismen im Deutschen und Albanischen

Didaktik – Linguistik – Literatur – Gender-Pädagogik und albanische Hochschulreform. Albanische Universitätsstudien.
2014

Rreth përdorimit të metaforave në diskursin politik në gazetat e përditshme të Kosovës

Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare
2014

Studim i rastit konkret: Implementimi i mësimdhënies së bazuar në kompetenca në Universitetin e Prishtinës

Mësimdhënia e bazuar në kompetenca dhe hulumtimi në arsimin e lartë
2013

Zum Bild der Tiere in der deutschen und albanischen Phraseologie

Die Sprache im Bild- Das Bild in der Sprache. Albanische Universitätsstudien
2013

Zum semantischen Feld ANGST in Phrasemen des Deutschen und Albanischen

Sprachendiversität und Interkulturalität. 1. Teilband. Albanische Universitätsstudien
2012

Zur literarischen Übersetzung von Phraseologismen aus dem Deutschen ins Albanische

Germanica Wratislaviensia 135: Analysen und Betrachtungen
2011

Deutsche und albanische Phraseologismen im Kontrast

Linguistic online,
DOI: 10.13092/LO.47.368 ↗
2011

Rreth fushës semantike të FRIKËS në frazemat gjermane dhe shqipe

Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare
2010

Das Verstehen der Phraseologismen im Deutschunterricht.

Interkulturalität in Wissenschaft und Lehre. Albanische Universitätsstudien
2010

Ekuivalenca e frazeologjizmave gjatë përkthimit letrar

Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare
2009

Eine kontrastive Analyse auf der Wörterbuchebene von Tierphraseologismen im Deutschen und Albanischen

Mobilität und Kontakt. Deutsche Sprache, Literatur und Kultur in ihrer Beziehung zum südosteuropäischen Raum
2009

Rëndësia e frazeologjizmave në mësimdhënien e gjuhës gjermane

Filologjia
2009

Zbrazëtitë leksikore – Krahasim shqip gjermanisht

Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare
2008

Gjuha shqipe dhe modernizimi i leksikut të saj

Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare
2007

Përqasje kontrastive e njësive frazeologjike të gjermanishtes dhe të shqipes. Frazeologjizma me emërtime kafshësh

Filologji
2005

Rendi i mbiemrave në gjuhën shqipe dhe në gjuhën gjermane

Filologji
Te dhenat baze sinkronizohen nga sistemi SEMS · Sinkronizimi i fundit: 13.06.2026 01:01